![]() |
8(916)616-45-28 (с 9:00 до 23:00) |
![]() |
||
Особенности разговорного английского
Обучение разговорному английскому лежит в основе изучения этого языка, поскольку английские разговорные фразы составляют львиную долю всех языковых средств, необходимых для успешного общения. Английская разговорная речь, или так называемый Spoken English используется повсеместно, от профессоров до преступников. А вот литературный английский, или Standard English применим лишь в деловой и академической сфере, во всех других случаях используется разговорные фразы на английском языке. Главными особенностями английских разговорных фраз с точки зрения фонетики выступают озвончение и редукция. Например because ='coz или them ='em .Также разговорный английский характеризуется и лексическими особенностями, главная из которых – сокращение и видоизменение словосочетаний. Например, вместо want to используется wanna, а вместо going to – gonna. Часто можно встретить и употребление lemmi вместо let me, и аналогичной фразы gimmi вместо give me. Очень сложно найти песенный текст или устную беседу, в которой нет упоминания хотя бы одной из этих фраз.Также английские разговорные фразы отличаются особенностями с точки зрения грамматики. Часто то, что в литературном языке будет считаться ошибкой, для разговорного становится нормой. К примеру, использование двойного отрицания считается вполне уместным. Поразительно, но факт! Преподаватели английского, являющиеся носителями языка, постоянно твердят о недопустимости применения двойного отрицания, однако постоянно используют его в разговорной речи : I can't get no satisfaction…Пожалуй, невозможно перечесть всех особенностей английской разговорной речи. Однако, можно обозначить 2 группы этих особенностей: сложные при обучении английскому разговорному языку и несложные. Первая группа слов и выражений при их использовании в литературном варианте будет считаться неуместным и ошибочным. Поэтому такие слова необходимо учить. Несложные, некритичные выражения будут понятны в литературном плане, поэтому специально тратить на них время не стоит. При изучении английского языка в школе учат говорить по транскрипции. Но в действительности, многие звуки в английской разговорной речи звучат совсем не так как написано в учебниках. И их полное «озвончение» послужит маркером неестественности вашей речи. Если вы находитесь на начальном этапе изучения языка, то не стоит из всех сил стараться повторить образцы, поскольку освоить разговорные фразы на английском языке у вас получиться только после изучения нормативной лексики. Однако для истинного восприятия собеседника будет полезно прочитать эти материалы.Как правило, много споров вызывает вариативность произношения короткого звука «о» в таких словах как got и dog, а также ряде других. Большинство американцев произносят эти слова с кратким звуком «а» вместо «о». Но это вовсе не значит, что это правильное произношение. Этот спор по сути бесконечен, а вот для иностранцев стоит остановиться на какой-то одной манере произношения. В том случае, если вы не округляете губы, произнося эти слова, то вы, скорее всего, услышите краткое «а». Если вы будете округлять губы, то получите «о». Однако стоит остановиться на каком-то конкретном варианте.
|
||
8(916)616-45-28 (с 9:00 до 23:00) |
||
© I-like-English.ru, Все права защищены, 2011-2019. E-mail: info@i-like-english.ru
Работает на «1С-Битрикс: Управление сайтом» |
Создание и продвижение сайта: Инсайд |